L’insoutenable légèreté de l’oral
International audience
International audience
International audience
Afin de porter un regard différent sur les pratiques d’écriture des élèves au moment de la transition entre l’écoleprimaire (CM2) et le collège (6e), cette thèse éprouve l’hypothèse suivante : les conceptions et les opinions que lesenseignants révèlent dans leurs énoncés constitue le cadre conceptuel des décisions qu’ils prennent pour élaborerdes s...
Les enseignants-chercheurs en sciences humaines et sociales à l'université de Reims Champagne-Ardenne se caractérisent par leur volonté constante de travailler ensemble. L'unité de recherche CIRLEP (Centre Interdisciplinaire de Recherches sur les Langues et la Pensée) met en pratique cette interdisciplinarité qui permet de voir autrement et de rega...
FR
La traduction n est pas une pratique linéaire qui part d un texte-source (Ts) pour arriver à un texte-cible (Tc). La traduction est un exercice de compréhension et de ré-expression d'un discours qui suppose la mobilisation de connaissances linguistiques et thématiques. Les étapes du processus de traduction (compréhension du texte de départ, médiati...
L'ouvrage dresse l’état des lieux d’un domaine de recherches, celui de l’histoire et de l’épistémologie de la linguistique, qui s’est fortement développé depuis ces trente dernières années. Une cinquantaine d’articles variés, dédiés à des langues comme à des périodes diverses, sont ici réunis dans un hommage à Sylvain Auroux, philosophe et historie...
La réflexion ici proposée est partie d’une question assez simple : pourquoi, dans les travaux en sciences du langage (désormais SDL), et singulièrement dans ceux se basant sur l’examen de corpus numériques linguistiques, les représentations du chercheur sont-elles si peu prises en compte voire exclues et/ou à exclure de l’entreprise de reche...
FR