Sardinha, Tony Berber
Um dos grandes fenômenos linguísticos da vida política brasileira recente é o que a mídia vem chamando de 'metáforas do presidente Lula'. O ponto de partida deste trabalho é o fato de que deve haver muitas metáforas que passam despercebidas no discurso do presidente e que podem ser descobertas por meio de pesquisa com corpora eletrônicos. Investiga...
Sardinha, Tony Berber
O presente trabalho visa a relatar o desenvolvimento de uma metodologia de identificação de metáforas em corpora eletrônicos. Como exemplo, foi tomado o gênero teleconferências de apresentação de resultados financeiros. A metodologia é do tipo "bottom-up" / "corpus-driven" e se baseia na identificação de palavras com frequência marcante (palavras-c...
Viana, Vander Menezes, Danielle Mendes, Milena
Este artigo discute a viabilidade da utilização de ferramentas da Linguística de Corpus na análise do discurso pedagógico. Para tanto, são apresentados dois estudos de caso. O primeiro focaliza o discurso de professores de língua inglesa de um renomado curso de idiomas do Rio de Janeiro acerca da implementação de recursos tecnológicos na sala de au...
Rocha, Jean Michel Pimentel Orenha-Ottaiano, Adriane
À luz da Linguística de Corpus e da Fraseologia, discutiremos aspectos teóricometodológicos que nos possibilitaram o levantamento de colocações e de colocações especializadas na área médica, a partir do corpus formado pelas transcrições dos episódios da série House M.D. Apresentamos também as colocações especializadas formadas com base nos nódulos ...
Serpa, Talita Camargo, Diva Cardoso de
The main purpose of this article is to investigate the social and linguistic behaviors (the habitus) of a translator in face of cultural barriers in translation, analyzing the use of explicitation aspects in the translational process into English of the terminological Brazilianisms developed by Darcy Ribeiro. With this aim, we used a parallel corpu...
Rocha, Celso Fernando
In this paper we discuss and present the first results gathered from the compilation of a learner corpus comprised of texts written by university students (Language, Literature and Translation Course). We made use of Corpus Linguistics and observations of researchers from the learner’s corpus field, in order to compile and analyze a corpus of argum...
Rocha, Luiz Fernando Matos
A Autocitação Fictiva (ROCHA, 2004, 2006) é um tipo discursivo de fictividade por meio do qual seus conceptualizadores impõem uma perspectiva avaliativa ao discurso direto. Por meio de um cenário não verídico de reportação discursiva, o agente ilocutório remete-se a um cenário prévio e suposto de fala, com propósito de permitir acesso mental ao cen...
Magalhães Bissaco, Cristiane
Por meio dos conceitos apresentados pela Lexemática este estudo discute padrões léxico-gramaticais e sentidos metafóricos na obra "Toda Mafalda" - tira escrita e desenhada pelo cartunista argentino Quino. O corpus desta pesquisa é composto por tiras publicadas de 1964 a 1973 em ordem cronológica, em língua espanhola. Trata-se de uma pesquisa que vi...
Serpa, Talita Camargo, Diva Cardoso de
This study analyzes the translation process into English of neologisms and expressions in the works written by the anthropologist Darcy Ribeiro and in their respective translations, made by Betty J. Meggers and Gregory Rabassa. Our research project draws on Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1995, 1996, 2000; CAMARGO, 2007), Corpus Linguistic...
Hasmann, Dalila dos Santos Camargo, Diva Cardoso de
Como o empréstimo de palavras ocorre em praticamente todas as línguas, o objetivo desta pesquisa foi examinar um corpus paralelo na área de sensoriamento remoto para analisar termos simples, complexos e compostos traduzidos por meio de empréstimo linguístico. Esta investigação baseou-se na abordagem adotada por CAMARGO (2005, 2007), a qual se apóia...