Affordable Access

Retraduction d'Orwell / Retraduction d'Orwell: Surcodage de l'oralité, acclimatation et stigmatisation sociale

Authors
  • Béghain, Véronique
Publication Date
Jan 01, 2022
Source
HAL
Keywords
Language
French
License
Unknown
External links

Abstract

Les retraductions sont réputées moins ethnocentriques que les premières traductions. La retraduction de 1982 du tout premier livre de George Orwell, Down and Out in Paris and London (1933), se caractérise, à l’inverse, par une tendance à l’acclimatation, lisible notamment dans les dialogues. A rebours de la démarche d’Orwell, soucieux de ne pas stigmatiser les classes populaires, elle en vulgarise fréquemment la langue, à la faveur notamment du greffage d’un lexique intentionnellement et outrancièrement « coloré » et argotique, qui accentue les stéréotypes populaires et affaiblit partiellement le propos politique du livre.

Report this publication

Statistics

Seen <100 times