Affordable Access

Access to the full text

Marcadores del discurso derivados de los verbos de percepción: un análisis comparativo entre el español y el italiano

Authors
  • Tanghe, Sanne
  • Jansegers, Marlies
Publication Date
Jan 01, 2014
Identifiers
DOI: 10.1075/rro.49.1.01jan
OAI: oai:archive.ugent.be:3197943
Source
Ghent University Institutional Archive
Keywords
Language
Spanish
License
Green
External links

Abstract

Despite the growing interest in discourse markers over the past two decades, few studies are dedicated to the interlinguistic comparison of discourse markers. By means of a corpus-based approach the present study proposes a comparison between the discourse markers derived from verbs of perception in Italian (guarda/guardi, senti/senta) and Spanish (mira/mire, oye/oiga). The results of a comparable corpus study reveals that the discourse markers sharing the original perception modality display a similar formal behaviour (mira/mire ~ guarda/guardi, oye/oiga ~ senti/senta). From the parallel corpus on the other hand it results that the most frequent equivalent of mira/mire is senti/senta, which can be linked to the original semantics of both verbs. These two main observations confirm the relevance of a parallel corpus as a complementary source to a comparable corpus when comparing phenomena in two (or more) languages. This combined corpus approach brings about not only interlinguistic insights but provides at the same time knowledge about the relation and uses of the discourse markers within the languages.

Report this publication

Statistics

Seen <100 times