Affordable Access

La Manière de bien traduire d'une langue en aultre, d'advantage…

Authors
Publication Date
Keywords
  • Livre
  • #Traduction
  • #Littérature Française
  • Le Livre Et L'écrit
Disciplines
  • Literature

Abstract

Etienne Dolet (1509-1546) est un humaniste de la Renaissance, imprimeur et philologue. Sa Manière de bien traduire d'une langue en aultre témoigne de sa participation au grand débat sur la langue, l’un des plus importants du XVI e siècle. Ses choix d'éditeur de textes littéraires (Rabelais, Marot, Scève…) reflètent des orientations intellectuelles. De même, son projet d’ Orateur français , qui demeure à l’état d’ébauche en raison de sa mort prématurée, envisage de codifier les règles de l’écriture en français. Jugé et condamné pour hérésie en novembre 1544, Étienne Dolet est torturé, pendu puis brûlé place Maubert le 3 août 1546 avec ses écrits rédigés en prison.

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.