Affordable Access

Pragmaticheskie principy anaforizacii v russkom jazyke

Authors
Publisher
서울대학교러시아연구소
Publication Date
Keywords
  • 외국어
  • 러시아어
  • 아나포라
  • 화용적

Abstract

Анафора принадлежит к числу тех языковых феноменов, на которые постоянно обращается внимание в рамках порождающей грамматики и формальной семантики. Но ее узкое и формально-синтаксическое определение, выдвинутое Хомски/Chomsky(1981)/, оказывается неспособным объяснить такие феномены, как "отдаленные возвратные местоимения"(long-distance reflexives), "нулевойзаместитель анафоры"(zero-anaphora) в японском, китайском, корейском языках /Cf. Huang(1994)/. И, как замечалось работами Ли Ги Уна /이기웅(1994)/ и Ким Зён-Ила /김정일(1996)/, для анафоры русского языка также не работается такая кончепция, как "управление компоненты"(c-command), которое основывает, по теории Хомски, анафорическую связь на синтаксическом уровне. По-моесу, для того, чтобы приобрести объяснительную адекватность, работа над анафорой в русском языке должна учитывать не только семантикосинтаксические факторы, но и прагматическую обусловленность. Итак, в этой работе, прагматические принцииы об анафоризации грамматической обязательности установляются следующим образом: #1) Внутри предложений, кроме сочинительных структур, (и если они не характеризуются "логофорическим модусом"), более двух кореферентных терминов обязательно подвергается анафоризации. #2) В предложении анафоризация должна быть прогреммивной; но регрессивное направление было бы допустимо, только бы это, в порожденной им структуре, не нарушало референциального тождества. #3) Квантифицированный антецедант не должен, в дерево синтаксических зависимостей предложения, находится ниже, чем его анафорическое выражение. #4) Между предложениями, анафоризация обязательна в тех слуаях, когда неонафорическая связь к предшествующему предложению может расслабить или нарушить семантическую связность или сплоченность данного текста. #5) Если антецедент неопределенного характера, с выражением обусловленности, приобритает себе специфическую единичность, то связь к нему обязательно делается анафорической. Эти принципы (#1)-(#5) имеют между собой такойвид как комбинаторное распределение, и, кажется, принадлежат к системе "модулации"(modultion), которая контролирует применение специфических грамматических правил об анафоре.

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.