El "lenguaje puro" y la traducción mística de Walter Benjamin
- Authors
- Publication Date
- Jan 01, 2023
- Source
- DIALNET
- Keywords
- Language
- Spanish
- License
- Unknown
- External links
Abstract
Walter Benjamin reflects in "The Task of the Translator" on language and translation. The main objective of this work is to evaluate the applicability of his theory in the analysis of the work Ascent of Mount Carmel of saint John of the Cross. We apply some concepts of his theory with the aim of delimiting and comparing to what extent they work, to find out in which specific points the theory can be applied to this mystical genre. An initial approach confirms the functionality of concepts such as "pure language", "non-communicability", among others, for the apprehension of the work of the Carmelite mystic. / Walter Benjamin reflexiona en "La tarea del traductor" sobre el lenguaje y la traducción. Este trabajo tiene por objetivo principal evaluar la aplicabilidad de su teoría en el análisis de la obra Subida del Monte Carmelo de san Juan de la Cruz. Se ponen en relación los conceptos de su teoría para delimitar y comparar en qué medida pueden ser aplicados y averiguar en cuáles puntos concretos la teoría puede aplicarse a este género místico. Una aproximación inicial confirma la funcionalidad de conceptos como «lengua pura», «no comunicabilidad», entre otros, para la aprehensión de la obra del místico carmelita.