Affordable Access

MARCAS INJUNTIVAS DA LINGUAGEM COMO CONSTRUÇÃO DE UMA NARRATIVA IMPLÍCITA: ANÁLISE DA CRÔNICA "MENINO", DE FERNANDO SABINO

Authors
Publisher
Acta Semiótica et Lingvistica
Publication Date

Abstract

VOL. 14 – ANO 33 – N° 1 – 2009 83 MARCAS INJUNTIVAS DA LINGUAGEM COMO CONSTRUÇÃO DE UMA NARRATIVA IMPLÍCITA: ANÁLISE DA CRÔNICA "MENINO", DE FERNANDO SABINO1 MARIA EUGENIA MALHEIROS POULET Université Lumière-Lyon 2 [email protected] RESUMO: Este estudo está baseado na análise de uma crônica de Fernando Sabino « Menino ». Trata-se de um diálogo « truncado » ou implícito, entre uma mãe e seu filho, onde « ouve-se » somente a voz da mãe. Certos indícios, como a injunção ou a pergunta, entre outros atos da linguagem, vão permitir ao leitor uma reconstrução do diálogo ou da conversa truncada. Examinaremos pois este texto numa perspectiva interacional e a partir da teoria dos atos da linguagem, segundo J. Searle. Os trabalhos de B. Pottier, de P. Charaudeau e de C. Pais sobre as modelizações do comportamento alocutivo servirão para melhor classificarmos os diferentes atos da linguagem que aparecem no texto. PALAVRAS CHAVE: diálogo implícito. Injunção. Atos da linguagem. Interação. Comportamento alocutivo. RESUME: Cette étude est basée dans l’analyse d’une chronique de Fernando Sabino « Menino ». Il s’agit d’un dialogue « tronqué » ou implicite, entre une mère et son enfant, où l’on n’entend que la voix de la mère. Certains indices, comme l’injonction ou la question, parmi d’autres actes du langage, vont permettre au lecteur de reconstituer le dialogue ou la conversation tronquée. Donc nous examinerons ce texte dans une perspective interactionnelle et à partir de la théorie des actes du langage, selon J. Searle. Les travaux de B. Pottier, de P. Charaudeau et de C. Pais sur les modelisations du comportement allocutif nous aideront à mieux classer les différents actes du langage parus dans le texte. MOTS CLES: Dialogue implicie. Injonction. Actes du langage. Interaction. Comportement allocutif. 1 Tradução e reformulação de uma comunicação publicada em francês na revista Travaux et Do

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.