Affordable Access

Homère, Batracomiomachia ;Virgile, Eneide , traduit par Aurelius de Jacobutis de Tussicia.

Authors
Publication Date

Abstract

Traduction en italien, en "ottava rima", de la Batracomiomachia d'Homèreet du sixième livre de l' Eneide de Virgile.F. A : titre du XVe siècle, « Aurelius ... com. del Vergilio ».F. A : " Batracominiomachie Homeri poete permaximi, nec non sexti libri publii Maronis Virgili Eneidos vulgari rhithimo traductio per Aurelium de Jacobutis de Tussicia ad peticionem et instantiam magnifici viri et domini Jachetti Maglabeti et multorum aliorum peanum et rhithimorum compilatio...". F. Iv : titre du XVIe siècle, « Italien italie de la bataille des genoilles et des ratz et aultres ». F. 1-13v : " Diva Elicona che sempre piatosa / Esser solivi con quil sacro choro / De sancte muse, lieta e gratiosa / Alli mie preghi senza alcun dimoro / Forza porgendo sempre valerosa / All intellecto mio del tuo tesoro / Tanto donasti, ben che fosse indegno / Gustare il cibo del tuo sacro legno ... -... Curria l'anni mille et quattrocento / De Iesu Christo nostro salvatore / Ancora cinquanta sei il complemento / Del mese de Augusto, in Partenope ancore / Quando Jachecto Sire de Valimento / Fece cio fare allo suo servitore / Aurelio fidele de Tusticia / Per quisti pregate la matre Maria ". F. 14-20v : sonnets en "quarta rima" : "Io non foi mai in cielo né in paradiso... " (f. 14) ; "Oymè lasso chi vego vingire... " (f. 14) ; "Almo confessore tu berardino..." (f. 14v) ; "Se de justicia la spata superna..." (15-18) ; "Signore in cui è volto ogni disio... " (f. 18-20v).F. 22-53v : traduction en "ottava rima" du livre VI de l' Enéide , "Se mai de Latona et sacro filgio ...-... Da punto in punto como Vergilio apersi. Jacobus [...] Vai comprendare como se rimare semper in prosa per lectera et vulgare. Finis". F. 61-64 : poèmes en "terza rima", "O muse che dal Monte de Parnaso..." (f. 61-64) ; "Epitaphium suprascripti Petri turditani. Hoc habet obscurum turdanus demonis antrum..."(f. 64) . F. 65-67v : poème à la gloire d'Alphonse Ier d'Aragon, "Ay Napoli excellente / Si nel mondo piu zentile ...-... et la lira sua decente. Per Alfonso".

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.