Affordable Access

Access to the full text

Anne Brontë’s The Tenant of Wildfell Hall and Waldo Leirós’ Spanish Translation: A comparative study

Authors
  • Torralbo Caballero, Juan de Dios1
  • 1 University of Córdoba, Plaza del Cardenal Salazar, 3 , (Spain)
Type
Published Article
Journal
Lebende Sprachen
Publisher
De Gruyter Mouton
Publication Date
Oct 08, 2020
Volume
65
Issue
2
Pages
278–302
Identifiers
DOI: 10.1515/les-2020-0019
Source
De Gruyter
Keywords
License
Yellow

Abstract

This paper focuses on The Tenant of Wildfell Hall (1848) and analyses the Spanish translation by Waldo Leirós (1997, 2017) through a specific selection of quotations and fragments. It follows the evolution of the narrative thematically through the different sections of the novel in order to present the reader with an overview of the novel’s plot. The poem presented in the nineteenth chapter, “Farewell to thee”, is then examined alongside the translation offered by Leirós; this is followed by a new, alternative version proposed by the author. By way of conclusion, the translator’s faithfulness and dedication to Anne Brontë’s original text is demonstrated, while certain inaccuracies, omissions and oversights are acknowledged and analysed from the perspective of literary translation studies.

Report this publication

Statistics

Seen <100 times