The Anglo-Norman Bible Stories, contained in Ms Brit. Libr. Harley 2253, an Old Testament narrative including Genesis, Exodus and Numbers, is of interest to the study of Old French bible adaptations, in that its contents present parallels (canonical and apocryphal) to some of these texts. This may aid us in narrowing down the sources used by their compilers. Since the first mention of the text in 1883, the Bible Stories have found an editor in 2015. Whereas the text is now available (Fein et al. 2015), there has not been made a thorough study of the contents (beside the one by Wilshere in Forum Mod Lang Stud 24:78–89, 1988; Thompson, in: Fein (ed) Studies in the harley manuscript. The scribes, contents, and social contexts of British Library MS Harley 2253, Michigan, 2000), including not only the ‘Bibles intégrales’ like those compiled by Herman de Valenciennes, Jean Malkaraume and Macé de la Charité, but also a more recently published Old Testament poem, the Fragment de la Genèse en vers. It is the latter text that drew our attention to the Anglo-Norman Bible Stories, both texts presenting a number of similarities that deserve to be looked at in more detail.