Affordable Access

Etude sur GRAMMAIRE CORÉENNE, premier livre de grammaire coréenne - sa méthode d'enseignement du coréen langue étrangère et sa traductologie -

Authors
Publisher
한국프랑스어문교육학회
Publication Date
Disciplines
  • Communication
  • Education

Abstract

L'ouvrage intitulé GRAMMAIRE CORÉENNE est le premier livre du genre. Il a été rédigé et publié en 1881 par des missionnaires de la Société des missions étrangères de Paris, envoyés en Corée au 19ème siècle, comme l'ont été les premiers dictionnaires bilingues coréen-français et français-coréen. Basée sur la vision qu'avaient alors les auteurs sur la langue et la civilisation, GRAMMAIRE CORÉENNE couvre tout ce qui concerne la langue coréenne depuis l'unité de phonème jusqu'à celle de texte. Dans cette étude, nous décrivons d'abord la structure du livre, et puis nous révélons sa valeur non seulement en ce qui concerne la grammaire mais aussi parce que c'est le manuel le plus important à l'époque pour l'apprentissage de la langue coréenne. L'ouvrage est divisé en deux grandes parties : Grammaire coréenne et Exercices gradués. Précédée de une Introduction, la partie de Grammaire est elle-même divisée de nouveau en deux : la première concerne les mots et les parties du discours, la seconde la syntaxe. Les auteurs expliquent la langue coréenne en 9 parties du discours, y compris l'article et la préposition qui de nos jours sont étrangers à la grammaire coréenne. Dans la syntaxe, lorsqu'ils parlent de la composition et de l'enchaînement de la phrase, ils proposent même à la fin un modèle d'analyse grammaticale d'une version coréenne d'une fable de La Fontaine. La partie d'Exercices gradués comprend 100 pages. Elle contient des mots, des phraséologies et quelques sentences utilisées dans la vie quotidienne; ensuite, elle introduit la façon typiquement coréenne de dialoguer en présentant divers types de conversation; pour terminer la méthode présente des exercices de traduction d'après 22 histoires anciennes de Corée. En suivant le manuel page par page, on est progressivement guidé et on s'habitue presqu'à son insu aux lexies et à la structure de la langue coréenne ainsi qu'à la culture coréenne. Il n'est pas difficile d'être séduit par la traductologie et la pédagogie incorporées dans GRAMMAIRE CORÉENNE. Il est même émouvant d'y lire déjà ce qui appartient aujourd'hui aux théories de la traduction et de l'enseignement des langues étrangères comme la théorie de l'interprétation de la signification, la méthode directe, l'approche communicative, etc. L'ouvrage GRAMMAIRE CORÉENNE mérite aujourd'hui notre estime de par son originalité et sa richesse en ce qui concerne la langue et la culture coréennes et parce qu'il constitue lui-même un riche corpus d‘études sur l'époque dans des domaines très variés.

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.