Affordable Access

The elimination of descriptions from A. Bressan's modal language $ML^\nu$ on which the logical calculus $MC^\nu$ is based

Authors
Publication Date
Disciplines
  • Law

Abstract

The elimination of descriptions from A. Bressan's modal language ML on which the logical calculus MC is based RENDICONTI del SEMINARIO MATEMATICO della UNIVERSITÀ DI PADOVA EUGENIOGIOVANNIOMODEO The elimination of descriptions fromA. Bressan’smodal languageMLν onwhich the logical calculusMCν is based Rendiconti del Seminario Matematico della Università di Padova, tome 56 (1976), p. 269-292. <http://www.numdam.org/item?id=RSMUP_1976__56__269_0> © Rendiconti del Seminario Matematico della Università di Padova, 1976, tous droits réservés. L’accès aux archives de la revue « Rendiconti del Seminario Matematico della Università di Padova » (http://rendiconti.math.unipd.it/) implique l’ac- cord avec les conditions générales d’utilisation (http://www.numdam.org/legal. php). Toute utilisation commerciale ou impression systématique est consti- tutive d’une infraction pénale. Toute copie ou impression de ce fichier doit contenir la présente mention de copyright. Article numérisé dans le cadre du programme Numérisation de documents anciens mathématiques http://www.numdam.org/ The Elimination of Descriptions from A. Bressan’s Modal Language MLv on which the Logical Calculus MCv is Based. EUGENIO GIOVANNI OMODEO (*) 1. Introduction. In A. Bressan’s book [B] (1) the formal modal language ifL" is both defined and studied, and the logical calculus is based on it. In this paper the elimination of the iota descriptor from lVILv is dealt with. We mean the elimination of some given signs from a formal lan- guage L in a way that involves a translation of L into a sublanguage L’ of .L devoid of those signs. It is still an open problem how to define the notion of translation in a fully satisfactory way. Below we emphasize some distinctive features of translations, which are not quite sufficient for a full char- acterization of them. Our informal definition fits, nevertheless, the aims of this work; besides, I think that the particular translation we ,,hall work out is acceptable

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.