The paper speaks about linguistic-stylistic characteristics of father Antun Knežević’s work. He was a prominent friar and excellent intellectual, ideological propagator of Bosniachood, coexisting witness and keeper of historical events in Bosnia and Herzegovina, who thought that cultural-educational work mostly contributed to national consciousness raising and revival endeavors in general. As a historian, poet, travel writer, publicist and collector of popular lore he worked persistently on language in accordance with time and people’s necessities. His linguistic richness and personality grew from the vernacular of his region and he improved that language by tributaries from »erudite«, bookish source. Such language is in the communication terms completely appropriate and stylistically effective, always adjusted to the readers for whom it was provided. The strongest foothold of his language was the centuries-long Franciscan literary tradition, realized in the continuity of the Croatian vertical from Budim to the sea, in the štokavian heritage, ikavianjekavian pronunciation of yat, as a special spiritual heritage what strongly motivated Knežević, not only in fostering language but also in preserving religion and people.