Affordable Access

Quantitative Research and Translation Dilemmas

Publication Date
  • H Social Sciences (General)
  • Philosophy

Abstract Qualitative Research The online version of this article can be found at: DOI: 10.1177/1468794104044430 2004 4: 161Qualitative Research Bogusia Temple and Alys Young Qualitative Research and Translation Dilemmas Published by: can be found at:Qualitative ResearchAdditional services and information for Alerts: at Ebsco Electronic Journals Service (EJS) on July 13, 2010qrj.sagepub.comDownloaded from A B S T R A C T The focus of this article is an examination of translation dilemmas in qualitative research. Specifically it explores three questions: whether methodologically it matters if the act of translation is identified or not; the epistemological implications of who does translation; and the consequences for the final product of how far the researcher chooses to involve a translator in research. Some of the ways in which researchers have tackled language difference are discussed. The medium of spoken and written language is itself critically challenged by considering the implications of similar ‘problems of method’ but in situations where the translation and interpretation issues are those associated with a visual spatial medium, in this case Sign Language. The authors argue that centring translation and how it is dealt with raises issues of representation that should be of concern to all researchers. K E Y W O R D S : BSL, cross language, deaf people, epistemology, translation Introduction This article is concerned with qualitative research studies where data are collected in more than one language and the research process, at whatever stage

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.