Affordable Access

Aproximación a un glosario de latinismos en el español de Venezuela

Authors
Publisher
Letras
Publication Date
Keywords
  • Latinismos
  • Glosario
  • Lexicografía

Abstract

Numerosas expresiones latinas (tales como modus operandi, rara avis, sui géneris, ipso facto y grosso modo) han sido empleadas en el español de Venezuela dentro del discurso jurídico, científico, periodístico, académico, filosófico y literario. El significado de estas expresiones, constituidas por palabras aisladas, locuciones y enunciados fraseológicos, no puede extraerse de la traducción literal del latín clásico, como se ha reseñado en investigaciones anteriores (Delgado et al., 2004; Truneanu, 2004a, 2004b). El objetivo del presente estudio consistió en analizar los pasos para la elaboración de un glosario de latinismos en el español de Venezuela, fundado en los postulados de la lexicografía (Haensch et al., 1982; Pérez, 2000; Landau, 2001; Medina Guerra, 2003). A partir de un corpus de 1108 noticias del diario El Universal, se extrajo un total de doscientas entradas que conforman la macroestructura del glosario. La microestructura incluye un ejemplo por cada acepción, categoría gramatical, significado literal del término, rama del conocimiento al que pertenece el latinismo y observaciones sobre su uso. Los resultados obtenidos demuestran la productividad de los latinismos dentro del español de Venezuela, así como la importancia de estudiar este fenómeno y registrarlo en un repertorio lexicográfico.

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.