Affordable Access

Typological Study on Connective Expressions in Russian

Publisher
NRF KRM(Korean Research Memory)
Publication Date

Abstract

‘Ⅰ.서론’ : 둘 이상의 언어 요소를 연결시키는 connectives은 접속된 요소들 사이의 위상에 따라 크게 coordination과 subordination으로 나눌 수 있다. 그런데 언어에 따라 등위접속을 표현하는 방법이 다양하게 나타난다. 모든 통사층위에서 등위접속 표현이 나타나는 언어가 있을 것이고, 굴절어나 첨가어로서의 성격이 강한 언어에서처럼 접속표현이 정형화되어 있지 않은 언어도 있을 것이다. ‘Ⅰ. 서론’에서는 이에 대해 간략히 언급하고 연구의 필요성과 목적 등을 제시할 것이다. ‘Ⅱ.등위접속과 다양한 표지 형태’에서는 접속표지의 수와 위치에 따라 접속표현의 유형을 분류하고 이 유형론적 분석틀에 맞춰 러시아어 접속표현을 살펴볼 것이다. 접속표현은 coordination (conjunction, disjunction, adversative)과 subordination (complement, relative clause, adverbial clause)으로 구분할 수 있는데 언어에 따라 이 두 가지 접속의 경계가 모호한 경우도 있다. 종속접속이 문장 층위에서만 일어나는 현상인데 비해 등위접속은 다양한 언어층위와 범주들 간에 나타난다. 등위접속이란 두 가지 문장요소를 대등하게 연결하는 경우로 연접(conjunction: ‘and’), 이접(disjunction: ‘or’), 역접(adversative: ‘but’)이 있다. 이유를 나타내는 말 등이 등위접속사로 쓰이는 일이 있으나 이는 극히 예외적인 경우에 속한다(Kortmann, 2001: 844). Haspelmath에 따르면 등위접속이란 “두 개 이상 동일한 유형의 통사단위가 결합하여 더 큰 단위를 이루면서 주변의 다른 문장요소들과의 의미관계는 변하지 않는 경우”이다 (2004: 34). 종속접속과 비교할 때 등위접속의 특징은 단어와 구, 그리고 절 등 여러 통사 층위에서 나타난다는 점이며, 특히 각 층위에 따라 접속표현이 다른 형태로 실현될 수 있다는 점이 언어유형론의 큰 관심을 끈다. 본 연구에서는 주로 연접을 중심으로 러시아어 등위접속에 대한 논의를 전개할 예정이다. 접속표지의 수와 관련하여 무표지형(asyndectic type), 단일표지형(monosyndectic type), 이중표지형(bisyndectic type) 세 가지 유형의 언어를 관찰할 수 있다(Haspelmath, 2004; Heine, 2004 참조). 언어에 따라 이 세 가지 방법이 선택적으로 사용되고 있는데 러시아어에서는 이 중 어떠한 유형이 사용되는지 살펴볼 것이다. 접속표지의 위치도 언어에 따라 몇 가지 유형으로 나누어진다. Stassen(2000)과 Haspelmath(2004)는 각각 (1), (2)와 같이 접속표지의 위치에 따라 언어를 분류한다 : (1) a. [A] co [B] (대부분의 단일접속표지 언어), b. [A co] [B co] (이중접속표지 언어), c. [A co] [B] (이중접속표지 언어의 변이형), d. [A] [B co] (이중접속표지 언어의 변이형) (co = connective); (2) a. [A] co [B] (이 유형의 언어는 발견되지 않음), b. [A] [co B] (하우사어, 유럽언어), c. [A co] [B] (라이어, 한국어), d. [A] [B co] (라틴어 que), e. [co A] [B] (이 유형의 언어는 발견되지 않음). 본 연구는 이 두 가지 입장을 기초로 형태론적인 관점에서 러시아어 접속표지의 위치를 구분할 것이다. ‘Ⅲ.접속표지와 언어유형’에서는 통사층위에 따른 접속표지와 언어유형, 접속표지의 다기능성과 의미지도(semantic map), AND-언어와 WITH-언어를 하위범주로 다룰 것이다. 접속표현은 인간 언어에서 보편적으로 나타나는 범주이다. 두 개 혹은 그 이상의 표현을 접속하는 것은 단어, 구, 절 등 다양한 통사층위에서 일어난다. Payne에 입각하여 명사구, 동사구, 형용사구, 전치사구, 절 등 모든 통사층위에서 연접의 경우 i와 이접의 ili가 어떻게 사용되는지 살펴보고(1985: 5), Haspelmath(2004: 20)를 기초로 러시아어 접속표지가 접속 기능 이외의 comitative, instrumental, agent, comparison 등의 기능을 동시에 수행하는 경우가 있는지 확인할 것이다. 접속표지가 다양한 기능을 수행한다면 이들 기능 간의 의미적 연관성 및 체계성을 도식화한 의미지도(semantic map)도 그려볼 것이다(Haspelmath, 2004: 21).한편, 명사구 접속과 관련하여 유형론적으로 볼 때 AND-언어와 WITH-언어가 있다(Strassen, 2000, 2001). 전자는 명사구 접속에서 영어의 ‘and’와 같은 별도의 접속사가 발달해 있는 경우이고, 후자는 별도의 접속사 없이 공동격(comitative) 표지를 명사구 접속표지로 사용하는 경우이다. Stassen에 따르면 하나의 사건에(predicate) 둘 이상의 참여자(participant)가 동시에 참여하는 것을 기술할 때 ‘접속구문 전략(coordinate strategy)’을 쓸 수도 있고 ‘공동격 전략(comitative strategy)’을 쓸 수도 있다. 이 경우 러시아어는 어떤 전략을 사용하는 언어인지 고찰할 것이다.

There are no comments yet on this publication. Be the first to share your thoughts.