Nunes, Quentin Olivier Branco Marques, Elizabete Aparecida
This study discusses the proverbs in the tale “O Burrinho Pedrês” from the book Sagarana by João Guimarães Rosa. It also analyses the translations of these proverbs in the French version “Le petit âne jaspe” from Sagarana, translated by Jacques Thiériot. The study shows that the proverbs are recurrent in the characters dialogues in the analysed tal...
Vladimirovna, Tutova Ekaterina Andreevna, Sveshnikova Olga Petrovna, Grekhanova Irina Aleksandrovna, Safaralieva Lyubov Vladimirovna, Dyadchenko Margarita
The plot of the series “Emily in Paris” is rather simple. It also should be noted that most of the people “Emily” meets are able to converse in English, but find it hard to find equivalents in English for their speech. We should cite first as an example the word “la plouc”, which is used as a reference to Emily’s New York style and manners. It can ...
Baghana, Jerome Glebova, Yana A. Voloshina, Tatiana G. Dekhnich, Olga Kushnarov, Maksim S.
The article deals with the peculiarities of identifying the lexical features of the French language functioning on the territory of Ivory Coast, one of the West African. The research work focuses on a deep analysis of linguistic processes which are manifested in the study under the influence of a complex factors and its peculiar features hence to t...
Nunes de Vasconcelos, Angelina Scarpa, Ester Dodane, Christelle
RESUMO: O trabalho é um estudo longitudinal de duas crianças, uma brasileira e uma francesa, e focaliza o desenvolvimento das expressões de negação na fala das duas. Objetiva mostrar que, no início, nas instâncias a que chamamos de “protonegações”, marcadas por gesto e vocalização, são indissociáveis e assumem sentido na interpretação do outro. As ...
Bugueño Miranda, Félix Valentín
Resumo Os dicionários de dúvidas são obras quer almejam auxiliar os falantes de uma língua quando estes apresentam alguma dificuldade em lidar com algum determinado uso e/ou quando os mesmos julgam que podem ter cometido uma incorreção linguística. A partir de uma avaliação de três obras do gênero, pertencentes às tradições de língua espanhola, fra...
Estivalet, Gustavo Lopez
O presente trabalho tem como objetivo realizar uma análise dos nominais nus do francês em perspectiva comparativa com o português brasileiro. Destaca-se que o francês apresenta o artigo partitivo, além dos artigos determinado e indeterminado do português brasileiro. Por um lado, os artigos partitivos são justamente utilizados em expressões que não ...
Correa, Bruna Teixeira Ferreira-Gonçalves, Giovana Brum-de-Paula, Mirian Rose
Resumo: Este trabalho se propõe a investigar a aquisição das vogais nasais ɛ̃, ã; e ɔ̃ da Língua Francesa por aprendizes do curso de licenciatura em Letras Português/Francês. Em termos articulatórios, essa classe de segmentos caracteriza-se pelo abaixamento do véu palatino, o que gera o acoplamento dos tubos nasal e oral (SEARA, 2000; MEDEIROS e DE...
Mara Moysés, Tánia Guerini, Andréia
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p183 A resenha trata da análise de Federico Federici sobre as estratégicas tradutórias de Italo Calvino na tradução, intitulada I fiori blu, do romance Les Fleurs bleues de Raymond Queneau,
Santos, Liliane