Smaïli, Kamel Anissa, Hamza David, Langlois Djegdjiga, Amazouz
This article presents BOUTEF, an original and comprehensive corpus of fake news. It encompassescontent in Algerian and Tunisian dialects, Modern Standard Arabic (MSA), French, and English,featuring instances of code-switching between these languages. Moreover, for the Algerian and Tunisiandialects, we have preserved both Latin and Arabic scripts in...
Gourgues, Marie Sampagnay, Louise
Cet ouvrage collectif vise à analyser les narrateurs enfants (ou reconstruisant à distance une narration enfantine) évoluant en et entre plusieurs langues – soit qu’ils pratiquent deux langues ou plus, soit que leur environnement familial, scolaire, ou national se constitue d’un tissu de langues. Que l’on songe à Elias Canetti, Nancy Huston, Vassil...
Awada, Layana Olson, Daniel
Ce document est une traduction du Bilingual Code-Switching Profile à la langue française, avec des exemples de mélange de langues du français et de l'arabe libanais.
Awada, Layana Olson, Daniel
Ce document est une traduction du Bilingual Code-Switching Profile à la langue française, avec des exemples de mélange de langues du français et de l'anglais.
Nikolov, Lara
This study investigates code-switching among EFL students during pair work in uppersecondary school classroom settings. The aim is to uncover the reasons behind code-switchingand the factors influencing code-switching. Using a mixed-methods approach, the research usesclassroom observations and survey to collect data from 13 EFL students. Observatio...
Houij, Sirine
Observer les productions orales et écrites des locuteurs-scripteurs tunisiens via différents mediums de communication nous permet de constater le niveau d’imbrication de différentes langues impliquées dans les énoncés produits. Nul besoin de revenir sur les circonstances de l’installation de ces langues (des langues romanes, pour la plupart) dans l...
Barmaksiz, Ummahan
Bien que l’utilisation de l’alternance codique dans une classe de langue étrangère fasse l’objet de nombreux débats, c’est un phénomène linguistique très répandu en contexte biplurilingue. En effet, certains chercheurs la considèrent comme une source d’incompétence linguistique alors que d’autres y voient une stratégie pédagogique efficace pour fac...
Demagny, Annie-Claude Trévisiol-Okamura, Pascale
La langue tamoule est parlée dans l’État du Tamil Nadu (Inde), colonie britannique durant trois siècles. Il en ressort de nombreux emprunts à l’anglais dans le tamoul parlé quotidiennement. Nous étudions l’influence translinguistique de l’anglais L2 telle qu’elle se manifeste dans les productions orales d’apprenants tamoulophones du français L3 (3 ...
Chan, Ariel Shuk Ling
This dissertation examines the linguistic behavior of code-switching in three groups of highly proficient Cantonese-English bilinguals. Code-switching refers to alternating between two or more languages within the same sentence or between two sentences. While traditional research on bilingualism often compares bilingual speakers against monolingual...
Assali, Mariam
This study aimed to examine the frequent use of intra-sentential and inter-sentential code-switching during classroom interactions among Swedish-speaking students. The focus of this research also aimed to examine the motives as to why Swedish-speaking students code-switch during their English lessons and what word classes are affected by code-switc...