Abedi, Milad Thomann, Johannes
Published in
Asiatische Studien - Études Asiatiques
Superstratum languages often become substratum languages after military defeats. This was the case with Middle Persian in the Islamic Empire. There were different phases of interference between Middle Persian and Arabic. For example, Middle Persian terms, especially in administration and technology, were borrowed into Arabic. Later, in the first de...
sheir, ahmed mohamed
The Cairo Genizah collections provide scholars with a profound insight into Jewish culture, history, and the deeply intertwined relationships between Jews, Muslims, and Christians. Among these treasures are often overlooked Arabic poetic fragments from the eleventh to fifteenth centuries, which illuminate the shared Abrahamic legacy. This paper exp...
abudujain, nasser m. aldhuwaihy, abdullah alshuwaier, faisal alsulaim, yazeed b. aldahash, norah aljarallah, saleh almigbal, turky h. alrasheed, abdullah a. batais, mohammed a. martin, matthew m.
...
Background/objectives: Cognitive flexibility is the mental skill that allows a person to shift between different ideas or concepts and think about several concepts simultaneously. A commonly used tool to assess cognitive flexibility is the Cognitive Flexibility Scale (CFS). This study focused on translating and validating the CFS into Arabic, given...
bakhsh, hadeel r. aldhahi, monira i. aldajani, nouf s. davalji kanjiker, tahera sultana bin sheeha, bodor h. alhasani, rehab
Background: This study aimed to translate, culturally adapt, and psychometrically validate the PROMIS Anxiety Short Form 8a item bank into Arabic for the general population of Saudi Arabia. Methods: The PROMIS Anxiety Short Form was translated according to the FACIT group method. Second, psychometric validation was conducted on a convenience sample...
Albatineh, Ahmed N Al-Taiar, Abdullah Al-Sabah, Reem Zogheib, Bashar
Published in
Psychology, health & medicine
The literature lacks a rigorous psychometric evaluation of the Arabic version of Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) in hemodialysis (HD) patients. This study aims to evaluate reliability, determine the underlying factor structure of the Arabic version of HADS and assess its suitability as screening tool for depression and anxiety among Ar...
al-zahrani, lama al-yahya, maha
Fake news detection (FND) remains a challenge due to its vast and varied sources, especially on social media platforms. While numerous attempts have been made by academia and the industry to develop fake news detection systems, research on Arabic content remains limited. This study investigates transformer-based language models for Arabic FND. Whil...
Ghai, Affef Alghazo, Sharif
Published in
Open Education Studies
This corpus-based study explores the expression of gratitude in the acknowledgement section of doctoral dissertations in both English and Arabic. The objective is to analyse how gratitude in academic discourse is structured in these languages and to explore any differences related to gender. The study examines 80 dissertations (40 in English and 40...
Deacon, Eleanor Lucy Brodin, Aline
The University of Edinburgh holds a substantial collection of manuscripts in Persian, Arabic, Turkish, and South Asian languages, formerly known as the “Oriental Manuscript Collection”. This article reports recent steps taken to make this collection, which consists largely of manuscripts collected by Scottish East India Company officials between th...
Alkhunaizi, Arwa A Almohizea, Mohammed Bukhari, Manal Alhajress, Rafeef I Malki, Khalid H Mesallam, Tamer A
Published in
Journal of voice : official journal of the Voice Foundation
The aging voice index (AVI) is a 23-item self-administered, patient-reported outcome measure. It was developed in the English language to assess the impact of voice disorders on the elderly population. This study aimed to develop an Arabic version of the AVI (A-AVI), test its reliability and validity, and assess its psychometric aspects in Arabic-s...
Hadj Mohamed, Najet Ben Khelil, Cherifa Savary, Agata Keskes, Iskander Belguith Hadrich, Lamia
In this paper we present PARSEME-AR, the first openly available Arabic corpus manually annotated for Verbal Multiword Expressions (VMWEs). The annotation process is carried out based on guidelines put forward by PARSEME, a multilingual project for more than 26 languages. The corpus contains 4749 VMWEs in about 7500 sentences taken from the Prague A...